EN

Casa Inquieta occupies the emblematic palace house that for decades hosted La Taberna del Alabardero.

Today the space is reborn while preserving its essence, its memory and its deep connection with the city, keeping alive the social project linked to Grupo Lezama while bringing a contemporary, bold and ambitious vision.

A house conceived for Sevillians who recognise authenticity and for those who want to discover Seville from the inside.

Inspired by traditional carpentry, surrounded by bottle racks, antique furniture and classic fabrics, it is the place where the experience begins — or continues.

CASA INQUIETA

The ground floor recovers the traditional spirit of Sevillian patios, with a large central bar and different rooms that function as dining areas, meeting points and the prelude to flamenco.

MENU

A proposal rooted in Andalusian tradition: abacería classics, stews, fried dishes and product-driven cuisine, designed to be enjoyed both at the table and at the bar.

CASA INQUIETA

La planta baja recupera el espíritu castizo de los patios sevillanos, con una gran barra central y salones que funcionan como comedor, punto de
encuentro y antesala del flamenco.

CARTA

Una propuesta basada en la
tradición andaluza: abacería, guisos, frituras y cocina de producto, pensada para disfrutar tanto en mesa como en barra.

FIRST FLOOR

ESPACIOS

ABACERÍA

An informal space for classic bites and the traditional Sevillian aperitif.

ABACERÍA

Espacio informal para el picoteo clásico y el aperitivo sevillano.

AMBIGÚ

The anteroom to the flamenco show, ideal for drinks and light tapas.

AMBIGÚ

Antesala del espectáculo flamenco, ideal para copa y tapeo.

ÁRABE

An intimate room with historic character and an enveloping atmosphere.

ÁRABE

Salón íntimo con carácter histórico y atmósfera envolvente.

BIBLIOTECA

A space for conversation, relaxed dining and long sobremesas.

BIBLIOTECA

Un espacio para conversar, comer sin prisa y alargar la sobremesa.

VERDE

A warm and versatile space designed for more private gatherings.

VERDE

Luz natural, frescura y aire de patio interior.

OBRADOR

A warm and versatile space designed for more private gatherings.

OBRADOR

Espacio cálido y versátil, pensado para encuentros más privados.

A tribute to the gastronomic legacy of the space, reinterpreted within the new Casa Inquieta project.

ALABARDERO

The upper floor hosts more intimate salons, where the classic architecture of the palace house blends with a more contemporary aesthetic.

CARTA

Una propuesta basada en la
tradición andaluza: abacería,
guisos, frituras y cocina de
producto, pensada para disfrutar
tanto en mesa como en barra.

ALABARDERO

La planta superior alberga
salones con mayor intimidad,
donde el clasicismo de la casa
palacio se mezcla con una
estética más contemporánea.

CARTA

Una propuesta basada en la
tradición andaluza: abacería,
guisos, frituras y cocina de
producto, pensada para disfrutar
tanto en mesa como en barra.

SECOND FLOOR

ESPACIOS

DIARIO

A versatile room for medium-sized lunches and meetings.

DIARIO

Salón versátil para
comidas y reuniones de
formato medio.

EMPERATRIZ

Elegant and stately, ideal for special celebrations.

EMPERATRIZ

Elegante y señorial, ideal para celebraciones especiales.

DON JULIAN

A space with historic character and a classic atmosphere.

DON JULIAN

Espacio con carácter histórico y atmósfera clásica.

CAVESTANY

A tribute to the poet who was born in this house; a room with a literary soul.

CAVESTANY

Homenaje al poeta que nació en esta casa; un salón con alma literaria.

EBI

A multipurpose room for private and corporate events.

DOÑA EBBY

Sala polivalente para eventos privados y corporativos.

CELEBRATE YOUR EVENT AT CASA INQUIETA

BUSINESS
HOURS

DINING ROOM:
12:30 – 02:00
KITCHEN:
SUNDAY TO THURSDAY: 13:30 – 16:30 / 19:00 – 23:00
FRIDAY & SATURDAY: 13:00 – 17:00 / 19:30 – 23:30

HORARIO
DE ATENCION

SALA:
12:30 – 02:00
COCINA:
DE DOMINGO A JUEVES: 13:30 – 16:30 / 19:00 – 23:00
VIERNES Y SÁBADOS: 13:00 – 17:00 / 19:30 – 23:30